غالبًا ما توصف الفيتنامية بأنها تبدو وكأنها عصافير بسبب ازدهارها التعبيري والطريقة التي يبدو أنها ترفرف على طول مثل أجنحة الطائر الطنان. بالنسبة للأجانب الذين بدأوا للتو في تعلم اللغة ، يبدو الأمر وكأنه تدفق غير مفهوم بشكل يائس من الموسيقى المشحونة عاطفيًا. ولكن مع مرور الوقت والأذن المدربة ، يبدأ النقيق العشوائي في التفكير. فيما يلي بعض الأسرار لمساعدتك على فهم الجودة الموسيقية للفيتناميين.
النغمات
الفيتنامية هي لغة نغمية ، مما يعني أن التصريف الذي تضعه على كلمة ما يغير معناها. يتم عرض النغمات كرموز فوق الكلمات وتحتها ، وتتيح لك أشكالها معرفة ما يجب أن يفعله صوتك. إنها النغمات التي تمنح اللغة جودتها الشبيهة بالموسيقى. مع انتشار الكلمات ، تطفو الأصوات بين نغمات شديدة وضوضاء حلقية مثل هذا النوع من الأصوات مثل لكمة في المعدة.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/vietnam/3/secrets-vietnamquots-mind-boggling-musical-language.jpg)
النغمات الست المستخدمة في الفيتنامية © Herr Klugbeisser / WikiCommons
نغمة مسطحة أعلى
في اللغة الإنجليزية ، نتحدث عادةً بنبرة أقل بكثير من النغمة المحايدة في الفيتنامية. وبسبب هذا ، حتى المحادثة الروتينية في الأصوات الفيتنامية متحمسة. ولكن عندما يبدأ الفيتناميون في دراسة اللغة الإنجليزية ، فإنهم عادة ما يبدون رتابة. نظرًا لأن الكلمات الإنجليزية لا تغير معناها الحرفي مع نغمات مختلفة ، غالبًا ما يشعر المتعلمون الفيتناميون بالملل أثناء التحدث. عند انعكاسها ، يشعر المتحدثون الأصليون بالإنجليزية وكأنهم يغنون عندما يستخدمون نغمات فيتنامية.
الأسواق الفيتنامية مليئة بالثرثرة الصاخبة © Andy Wright / Flickr
لا حروف ساكنة تنتهي
لا يتكلم المتحدثون الفيتناميون معظم الحروف الساكنة النهائية. إنها واحدة من أكثر جوانب الفيتنامية تحديًا التي يواجهها المتعلمون الجدد ، لأنه في اللغة الإنجليزية ، ننطق معظم الضوضاء النهائية. نظرًا لغيابهم عن اللغة الفيتنامية ، تميل الكلمات إلى التدفق معًا إلى قرع طبول لا نهاية له ، مما يتركك متخلفًا عن الركب إذا فقدت مسار الإيقاع.
الفيتنامي له إيقاع خاص به © salajean / shutterstock
لم يكن الفيتناميون دائمًا كما يبدو اليوم
الفيتنامية كما تبدو اليوم جديدة نسبيًا. قبل القرن السابع عشر ، تمت كتابة الفيتنامية بحروف صينية. كان ألكسندر دي رودس ، المبشر اليسوعي ، أول من ابتكر نسخة رومانية من الفيتنامية التي استخدمت الحروف اللاتينية (أو الرومانية) بدلاً من الرموز الصينية.
لم يحرز النظام الجديد الكثير من التقدم في المناطق الريفية لسنوات عديدة ، ولكن بحلول أوائل القرن العشرين ، تحت الحكم الاستعماري الفرنسي ، الفيتناميين كما نعترف به اليوم حل محل النظام القديم في نهاية المطاف. اليوم ، تبدو الفيتنامية مألوفة للمتحدثين باللغة الإنجليزية ، ولكن هناك بعض الاختلافات المهمة.
الأحرف الثلاثة المختلفة لـ A باللغة الفيتنامية © David McKelvey / Flickr