10 كلمات عامية فريدة في أوساكا

جدول المحتويات:

10 كلمات عامية فريدة في أوساكا
10 كلمات عامية فريدة في أوساكا

فيديو: أكثر 10 كلمات إنجليزية يلفظها العرب بشكل خاطئ - Top 10 English words that Arabs Mispronounce 2024, يوليو

فيديو: أكثر 10 كلمات إنجليزية يلفظها العرب بشكل خاطئ - Top 10 English words that Arabs Mispronounce 2024, يوليو
Anonim

لدى الأوسكان لهجة فريدة من نوعها ، مثلها مثل المدينة نفسها ، فهي ودية وساحرة ، ولكنها تعتبر أحيانًا غير رسمية وخشنة. غالبًا ما تخضع هذه اللكنة التي يطلق عليها أوساكا بن لإغاظة ودية (على غرار وجود لهجة بروكلين قوية في الولايات المتحدة). عادةً ما يكون الأوساكانيون أكثر عرضية وصراحة من أولئك من أماكن أخرى في اليابان ، وهذا يأتي في لهجتهم بطرق مرحة ومثيرة للاهتمام. فيما يلي 10 من الكلمات المحلية الأكثر شيوعًا المسموعة فقط في أوساكا.

نانديانين

عادة ما يتم ترجمتها على أنها "يجب أن تمزح معي!" ، يصرخ nandeyanen بشكل عام بتغني متزايد وسخط مرح. هذه العبارة هي عنصر أساسي في المشهد الكوميدي المشهور لأوساكا ، حيث يبتعد الكوميديون من Slapstick manzai عن بعضهم البعض في تنسيق مشابه للوقوف. ومع ذلك ، يتم استخدامه أيضًا بانتظام من قبل Osakans في الحياة اليومية ، لأنه يكمل شخصياتهم المرحة والمثيرة بشكل مثالي.

Image

مايدو

مايدو مصطلح متعدد الاستخدامات للغاية. يمكن أن تكون بمثابة تحية وداع وشكر. هذه العبارة هي الأكثر استخدامًا من قبل موظفي المطاعم والمماطلين الذين يخاطبون العملاء وينقلون نغمة ودية وعادية. بينما يقال الرجال تقليديا فقط ، فإن المزيد من النساء يستخدمن المصطلح هذه الأيام أيضًا.

مايكل درايفر / © رحلة ثقافية

Image

ميكا

هذه طريقة غير رسمية ومتحمسة لقول "حقًا" أو "جدًا". Meccha kawaii ، على سبيل المثال ، تعني "لطيف جدًا". ووفقًا لروح أوساكا ، فإن معظم الأشياء هي شيء ماشي ، وعادة ما يتم التأكيد على الكلمة بشدة إذا لم تصرخ.

Mokarimakka / Bochi bochi

تتوافق هاتان الكلمتان العاميتان معًا لتشكيل تبادل مشترك بين الأصدقاء أو المعارف. Mokarimakka هو "كيف الحال؟" من المعادلة ، التي تترجم حرفيا ، "هل تجني مالًا جيدًا؟" الرد ، bochi bochi ، يعني "هكذا" أو أن كل شيء يتحرك بشكل محايد.

ماكيتي

هذه الكلمة تثير الروح التجارية للمدينة ، وترجمها ، "الخصم ، من فضلك!" في حين أن المساومة ليست شائعة في اليابان كما كانت من قبل ، أو كما هي في كثير من البلدان الآسيوية الأخرى ، فقد يكون من الممكن استخدام هذه العبارة في أماكن مثل متاجر الإلكترونيات أو الأسواق المفتوحة ، خاصة في متاجر السلع المستعملة أو المستقلة.

مايكل درايفر / © رحلة ثقافية

Image

نامبو

كلمة أخرى مفيدة للتسوق هي نامبو التي تعني ببساطة "كم؟" تاريخيا مدينة تجارية ، لدى أوساكا الكثير من العبارات الخاصة بالمنطقة التي تتعلق بالتجارة. هذا مصطلح مفيد للاستخدام أثناء التسوق ، خاصة لأنه أسهل قليلاً في التذكر من الإصدار الياباني القياسي ، ikura desu ka؟

اكان

Akan ، التي لها نفس المعنى للكلمة اليابانية القياسية dame ، هي كلمة أخرى متعددة الاستخدامات للغاية. تعني حرفيا "ليست جيدة" ولكن يمكن استخدامها مجموعة كاملة من الطرق. يستخدمه الناس بمفردهم أو في جملة للتعبير عن مشاعر الكراهية أو الرفض أو الرفض. يمكن أن يعني أي شيء من "لا!" إلى "لا!" وهو مفيد أيضًا لتوبيخ صديق مقرب أو المزاح بغضب على شيكان (منحرف).

هونماني

هذه الكلمة هي ببساطة طريقة أوساكان لقول "حقًا؟" بعد سماع شيء مذهل. على الرغم من أنه يمكن استخدامها بنبرة فضولية عادية ، إلا أن الكلمة صاخبة جدًا لروح أوساكا الصاخبة في كثير من الأحيان بصوت عالٍ بما يكفي لسماعها عبر غرفة أو سيارة قطار.

شيرانكيدو

هذه نسخة عامية من العبارة اليابانية الأكثر شيوعًا shiranai والتي تعني "عدم المعرفة". عند التحدث بها ، تعني "لا أعرف" أو "dunno" بدقة أكبر ، على الرغم من أن المعنى يمكن أن يتغير قليلاً بناءً على السياق (على سبيل المثال ، إلى "هي لا تعرف").

مايكل درايفر / © رحلة ثقافية

Image