تعد ترجمة موانا الجديدة للغة هاواي معلما للثقافة البولينيزية

تعد ترجمة موانا الجديدة للغة هاواي معلما للثقافة البولينيزية
تعد ترجمة موانا الجديدة للغة هاواي معلما للثقافة البولينيزية
Anonim

نادرًا ما يتم تمثيل البولينيزيين في هوليوود ، ناهيك عن الدقة على الشاشة الكبيرة. تغير ذلك في عام 2016 عندما أصدرت ديزني فيلم الرسوم المتحركة المستوحى من جزيرة المحيط الهادئ موانا.

الفيلم الناجح ، الذي يتوفر الآن بـ 46 لغة بما في ذلك الماوري والتاهيتي ، بمثابة معلم كبير في الثقافة البولينيزية - خاصة لشعب هاواي. أول عرض للفيلم ، elolelo Hawaiʻi (لغة هاواي) ، عرض لأول مرة في وقت سابق من هذا الشهر.

Image

في 10 يونيو ، احتفل السكان المحليون باليوم العالمي للمحيطات في منتجع ديزني أولاني في أوهايو حيث تم عرض النسخة المترجمة حديثًا من Moana لأول مرة. على السجادة الزرقاء ، سار Auliʻi Cravalho في هاواي ، الذي نشأ دور Moana ، إلى جانب طالب جامعة هاواي Kaipu Baker. عبر كرافالهو وبيكر عن شخصيات من هاواي من موانا وماوي على التوالي ، بينما عادت نيكول شيرزينغر المولودة في واياني أيضًا باسم سينا. تضمن فريق العمل الجديد ما مجموعه 24 متحدثًا من هاواي عبر أدوار مختلفة في الفيلم.

استأجر المشروع العديد من المتحدثين بلغة هاواي بطلاقة ، بما في ذلك الممثلين والمطربين وفريق من المترجمين واللغويين. يؤمن Puakea Nogelmeier ، المترجم الرئيسي ، بإرث وتأثير هذا الفيلم الدائم على الأجيال القادمة. قال نوغيلميير لجامعة هاواي نيوز: "تسمح [موانا المترجمة] بأن تكون هاواي جزءًا من قصة ، أو محادثة". "الأطفال يتحدثون إلى والديهم وأجدادهم [حول الفيلم] - هذا التفاعل هو ما يطبع هاواي ، وهذا سيكون رائعًا."

قادت مشروع الترجمة أكاديمية أكاديمية نظام الوسائط الإبداعية بجامعة هاواي ، ويهدف إلى الحفاظ على استخدام لغة هاواي والترويج له في الأفلام وكأداة تعليمية. كانت ترجمة هاواي لموانا إنجازًا كبيرًا لهذا الجهد - إنها واحدة من عدد قليل من الأفلام الرائجة التي يمكن إعادة تسجيلها في لغة هاواي الأصلية. إنه أيضًا أول فيلم ديزني مترجم.

وقال كرافالهو في مقابلة مع هاواي نيوز ناو "من المدهش أن نعرف أن لغتنا ستسمع في جميع أنحاء العالم ونحن فخورون بها أيضًا". تدفقت الممثلة الرائدة على العودة إلى هاواي للاحتفال بالعرض الأول. وفقا لكاماكيهاو فرنانديز ، الذي يعبر عن سرطان البحر العملاق Tamatoa ، فإن المشاركة في هذه النسخة الجديدة كانت لحظة ذات مغزى لجميع المتحدثين في هاواي.

لسنوات عديدة ، تم تثبيط استخدام elolelo Hawaiʻi وكان مصيره غير مؤكد على مر التاريخ. في التدهور الثقافي السريع ، عوقب الأطفال حتى لتحدثهم في المدرسة. لكن ولاية ألوها هي حاليًا في خضم نهضة ثقافية - على الرغم من أن elolelo Hawaiʻi لا تزال تعتبر مهددة بالانقراض ، فهي في ارتفاع كبير.

المنتج أوسنات شويرر وصوت Moana ، Auli'i Cravalho © Hugh E. Gentry / Disney

Image

وفقًا لمنتج الفيلم المترجم ، Osnat Shurer ، فإن إطلاق Moana باللغة الهاوية يساعد على إضفاء الشرعية على اللغة ونقل أهميتها وفائدتها في الحياة اليومية. Shurer متأكد من هذا التأثير. "هاواي في قلب نهضة الرحلات التقليدية. وقالت إن بي سي نيوز: "كانت الرحلات الرائعة لهوكوليا مصدر إلهام كبير لموانا". "إنه لشرف عظيم أن يرغب أصدقاؤنا وشركاؤنا في هاواي في ترجمة الفيلم إلى لغة هاواي الجميلة. يشعر صانعو الأفلام بسعادة غامرة لأن موانا تواصل الارتقاء والإلهام في جميع أنحاء العالم ، لا سيما في الثقافات التي ألهمت الفيلم ".

يمكنك قريبًا مشاهدة نسخة Moana بلغة هاواي على قرص DVD ، والتي توفرها وزارة التعليم في ولاية هاواي.