11 كلمة جميلة تجعلك تقع في حب اللغة البلغارية

جدول المحتويات:

11 كلمة جميلة تجعلك تقع في حب اللغة البلغارية
11 كلمة جميلة تجعلك تقع في حب اللغة البلغارية
Anonim

قد تبدو الأبجدية البلغارية والسريلية غريبة بعض الشيء وربما تخيف في البداية ، ولكن بمجرد أن تتعلم بعض العبارات وربما بعض التعابير المضحكة ، فمن المحتمل أن تقع في حبها. إليك بعض الكلمات البلغارية التي ستذيب قلبك.

Айляк (العين-العين) / الخمول والقلق

تأتي هذه الكلمة غير القابلة للترجمة من مدينة بلوفديف وتصف أسلوب حياة سكانها المتساهلين والمرحين. هذا يعني أن الشخص لا يأخذ أي شيء شخصيًا أو جادًا ويتمتع بالحياة بطريقة غير مستعجلة وسهلة. مع حرارة الصيف السيئة السمعة في بلوفديف ، ممارسة أيياك أمر شائع جدًا في هذا الوقت ، ويقضي السكان المحليون ساعات في الظل في المقاهي أو يتجولون بهدوء ذهابًا وإيابًا في شارع المشاة الرئيسي.

Image

Гъдел (gah-del) / دغدغة

في اللغتين الإنجليزية والبلغارية ، قد تقول أنك "تعطي شخصًا دغدغة" ، ولكن في البلغارية ، يمكنك أيضًا أن تقول "لدي دغدغة". يستخدم هذا الأخير لوصف شخص دغدغة. غالبًا ما يتم استخدامه لتحذير شخص يختبر لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا بالفعل.

Image

Наздраве (naz-drah-veh) / هتاف

هذا المصطلح يعني حرفيا "لصحتك!" ، وربما يكون من بين الكلمات الأولى والأكثر أهمية التي تتعلمها مرة واحدة في بلغاريا. تعلم الشرب مثل البلغاري ليس بالأمر السهل. هناك قواعد ، مثل تذكر عدم رفع الزجاج الخاص بك عندما لا يحتوي على الكحول (يتم استبعاد الضيوف الرصين من الخبز المحمص. آسف!) ، للنظر في عيون الناس عندما تقول "هتاف!" ، ولا تجرؤ على الرفض عندما يقدم المضيف كوبًا آخر من راقية ، البراندي المحلي الصنع. حقيقة رائعة أخرى هي أن nazdrave يستخدم أيضًا لقول "بارك الله فيك!"

Шляя (shlya-ya) / للتواضع

تعتبر Ambling واحدة من أكثر الأنشطة التي لا معنى لها وذات مغزى في نفس الوقت. أثناء تجوالك في الشوارع بلا هدف ، قد تصادف صديقًا أو تساعد شخصًا غريبًا أو ببساطة تطلق عقلك. أفضل جزء هو مغادرة المنزل دون نية محددة ومجرد وضع كل شيء في مصير.

(адже (نطقها مثل "الأداة ولكن بدون t") / صديقة أو صديق

هناك طريقتان رئيسيتان لتقول أن لديك صديقة أو صديق باللغة البلغارية: gadge ، وهو مصطلح للجنسين ، أو priyatel / priyatelka. ومع ذلك ، فهي لا تعني نفس الشيء بالضبط. الأداة هي علاقة ليست جادة جدًا وغالبًا ما يستخدمها الشباب في المدرسة أو عند المزاح أو إبقاء المحادثة غير رسمية. ومع ذلك ، فإن تسمية شخص برياتيل يعني علاقة أعمق وأكثر جدية.

Image

ightsорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / لباس ضيق

أصل هذه الكلمة البلغارية رائع حقًا. على عكس العديد من الاختراعات الأخرى التي وصلت إلى البلاد مع أسمائها الأجنبية ، تم وصف الجوارب حرفيا ، وبالتالي فإن هذه الكلمة تترجم إلى "الجوارب والسراويل".

cукувица (coo-coo-vee-tsah) / الوقواق

بالإضافة إلى الإشارة إلى نوع الطائر ، تُستخدم هذه الكلمة أيضًا كطريقة غير لطيفة لقول شخص ما مجنون. حتى أن البلغار لديهم فعل مشتق من الوقواق يعني "أن يصابوا بالجنون".

шуш! (غوش) / عناق

عندما تحتاج إلى عناق ، فأنت لا تحتاج حقًا إلى الكلمات ، لكن البلغار يستخدمون كلمة "Goosh!" يتم استخدامه بشكل مشابه لكيفية قول "Wow!" عندما تكون مندهشًا ، أو "Shh!" عندما تريد شخصًا أن يبقى صامتًا. ببساطة قل "Goosh!" عندما تريد أن تحتضن أو تعانق.

Image

Любов (lyu-bove) / حب

الحب عالمي ، لكن بعض أقوال العاطفة فريدة. لوصف نوع الحب الذي لا يعتبر ناضجًا تمامًا ، فإن البلغار لديهم قافية تترجم تقريبًا على أنها: "الحب ، الحب ، إنها مثل البطاطا المسلوقة. ولكن إذا قطعته ، سترى أنه خام ".

Шушон (shoo-shohn) / جورب صوف

يُبارك معظم الأطفال البلغاريين (أو ملعونون؟) مع الجدة التي تحبك الجوارب الصوفية لهم باستمرار. نظرًا لأن الجوارب الصوفية تعتبر في الغالب قديمة ، نادرًا ما يتم ارتداؤها في الواقع ، على الرغم من أن الحب المنسوج فيها يُقدر دائمًا.